Jump to content

Talk:Countess Zaria of Orange-Nassau, Jonkvrouwe van Amsberg

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Picture[edit]

What does she look like?

Her Highborn[edit]

"Her Highborn" is ridiculous. "Highborn" is not a noun; it is an adjective. It therefore cannot be modified by the possesive "her." Futhermore, "her highborn" is not a correct translation of the Dutch style (see http://www.thedutchroyalfamily.nl/2009/12/gravin-zaria.html). "De hooggeboren vrouwe" means "The high-born lady"; "De hooggeboren vrouwe Zaria gravin van Oranje-Nassau van Amsberg" means "The high-born lady Zaria, countess of Orange-Nassau of Amsberg." Perhaps "her high-born ladyship" would be an acceptable idiomatic (though loose) translation. 98.14.84.183 (talk) 11:53, 30 January 2013 (UTC)[reply]